diumenge, 24 de juliol del 2016

Viatjar

En xinès, per a expressar que una persona va de viatge es pot fer servir el caràcter 旅 (lǚ) 'viatjar'. Habitualment, però, aquest caràcter se sol combinar amb altres caràcters per tal d'especificar-ne tant el significat com la funció gramatical. 

Així, en combinació amb el caràcter 行 (xíng) 'caminar', 'anar', i.e. 旅行 (lǚxíng), adquireix el significat genèric de 'viatjar', en el sentit de 'viatjar en tren' 火车旅行 (huǒchē lǚxíng), 'viatjar a peu' 徒步旅行 (túbù lǚxíng) o 'viatjar per la Xina' 在中国旅行 (zài zhōngguó lǚxíng).

D'altra banda, quan es combina amb el caràcter 游 (yóu) 'voltar' (en el sentit de donar voltes o passejar) pren el significat específic de 'viatge turístic' 旅游 (lǚyóu) o de 'fer turisme'.

Tant 旅行 com 旅游 es poden combinar amb altres caràcters per a formar paraules derivades o relacionades com ara 旅行社 (lǚxíngshè) 'agència de viatges' o 旅游者 (lǚyóu zhě) 'turista'. Per referir-se a un 'viatger' també es pot dir 旅客 (lǚkè), literalment 'visitant que viatja', tot i que no exclusivament per fer turisme.

En el cas concret de fer turisme, existeix també 游览 (yóulǎn), que se sol utilitzar com a verb, en el sentit de 'visitar' un lloc. De fet, es pot considerar que el terme 旅游 anterior és una simplificació de l'expressió 旅行游览 (lǚxíng yóulǎn), que és com defineix el Diccionari del Xinès Modern el terme 旅游. En aquest cas, 游览 (yóulǎn) pot anar acompanyat d'un objecte, mentre els dos anteriors no. 

Per exemple, a la frase següent, només podem utilitzar el verb 游览 en combinació amb l'objecte 名胜古迹 (míngshèng gǔjī) 'llocs turístics':
他很喜欢旅游。在这次旅行中,他游览了不少的名胜古迹
(Tā hěn xǐhuān lǚyóu. Zài zhè cì lǚxíng zhōng, tā yóulǎn le bù shǎo de míngshèng gǔjī)
'Li agrada molt fer turisme. En aquest viatge, ha visitat molts llocs turístics.'

Sovint, veurem que 旅游 i 旅行 s'utilitzen amb estructures com les següents:
她想去中国旅游。 (Tā xiǎng qù Zhōngguó lǚyóu) 'Li agradaria anar a la Xina de turisme'
我想到中国去旅行。 (Wǒ xiǎngdào Zhōngguó qù lǚxíng yīcì) 'M'agradaria anar a la Xina de viatge'.

Per tant, si es vol arribar a bon port, cal que utilitzem els mots de manera justa, com diria Confuci!


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada