dimecres, 20 d’abril del 2016

Respecte

En xinès, hi ha dos verbs, 尊敬 (zūnjìng) i 尊重 (zūnzhòng), que es poden utilitzar per a expressar l'acció de 'respectar'. El Diccionari defineix aquestes dues paraules de la manera següent:

  • 尊敬 (zūnjìng): 重视而且恭敬地对待 (zhòngshì érqiě gōngjìng de duìdài) 'tractar amb atenció i deferència'.
  • 尊重 (zūnzhòng): 重视并严肃地对待 (zhòngshì bìng yánsù de duìdài) 'tractar amb atenció i seriosament'.

De fet, el Diccionari dóna com a sinònims de 尊重, tant el verb 尊敬 com el mot resultant de combinar els caràcters de la dreta dels dos verbs, és a dir, 敬 + 重 = 敬重 (jìngzhòng) que, alhora, es pot traduir com a 'honorar', 'tenir una gran estimació', 'apreciar'.

La diferència entre els dos verbs, per tant, rau en els caràcters 敬 (jìng), que significa 'oferir amb cortesia', i 重 (zhòng), que significa 'donar importància'. Així, el verb 尊敬 (zūnjìng) s'utilitza per a indicar el respecte envers una persona que es troba en una posició superior i amb qui, per tant, hem de mostrar un tracte més formal, més cortès, com ara un alumne envers el mestre 尊敬老师 (zūnjìng lǎoshī), un fill envers els pares 尊敬父母 (zūnjìng fùmǔ) o un treballador envers el seu cap 尊敬老板 (zūnjìng lǎobǎn).

Una manera d'adreçar-se formalment en xinès al destinatari d'una carta és, per exemple:
尊敬的 [nom de la persona],

En canvi, el respecte expressat pel verb 尊重 (zūnzhòng) no implica necessàriament una relació de superioritat, com es mostra en expressions com 互相尊重 (hùxiāng zūnzhòng) 'respectar mútuament'. A més, habitualment l'objecte que acompanya el verb no és una persona sinó una entitat abstracta, com ara a la frase 尊重个人的权利 (zūnzhòng gèrén de quánlì) 'respectar els drets de les persones'. També es pot utilitzar per a expressar el valor profund i solemne que una persona pot atorgar als fets històrics, 尊重历史 (zūnzhòng lìshǐ) 'respectar la història', o en el sentit de 'tenir molt en compte els fets, les dades, la realitat', 尊重事实 (zūnzhòng shìshí). També apareix en la popular expressió del credo comunista 尊重知识,尊重人才 (zūnzhòng zhīshì, zūnzhòng réncái), 'respectar el coneixement, respectar el talent'.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada